Psalms 132:9

HOT(i) 9 כהניך ילבשׁו צדק וחסידיך ירננו׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H3548 כהניך Let thy priests H3847 ילבשׁו be clothed H6664 צדק with righteousness; H2623 וחסידיך and let thy saints H7442 ירננו׃ shout for joy.
Vulgate(i) 9 sacerdotes tui induantur iustitia et sancti tui laudent
Clementine_Vulgate(i) 9
Coverdale(i) 9 Let thy prestes be clothed with rightuousnesse, and let thy sayntes reioyse.
MSTC(i) 9 Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints rejoice.
Matthew(i) 9 Let thy Preastes be clothed wyth rightuousnesse, and let thy saynctes reioyse.
Great(i) 9 Let thy Preastes be clothed wyth ryghteousnesse, & let thy saynctes synge with ioyfulnesse,
Geneva(i) 9 Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
Bishops(i) 9 Let thy priestes be clothed with righteousnes: and let thy saintes make a ioyfull noyse
DouayRheims(i) 9 Let thy priests be clothed with justice: and let thy saints rejoice.
KJV(i) 9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
KJV_Cambridge(i) 9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
Thomson(i) 9 Let thy priests be clothed with righteousness, and thy saints shout for joy.
Webster(i) 9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
Brenton(i) 9 (131:9) Thy priests shall clothe themselves with righteousness; and thy saints shall exult.
Brenton_Greek(i) 9 Οἱ ἱερεῖς σου ἐνδύσονται δικαιοσύνην, καὶ οἱ ὅσιοί σου ἀγαλλιάσονται.
Leeser(i) 9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy pious servants shout for joy.
YLT(i) 9 Thy priests do put on righteousness, And Thy pious ones cry aloud.
JuliaSmith(i) 9 Thy priests shall put on justice, and thy godly ones shall rejoice.
Darby(i) 9 Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
ERV(i) 9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
ASV(i) 9 Let thy priests be clothed with righteousness;
And let thy saints shout for joy.
JPS_ASV_Byz(i) 9 Let Thy priests be clothed with righteousness; and let Thy saints shout for joy.
Rotherham(i) 9 Thy priests, let them be clothed with righteousness, Thy men of lovingkindness, let them shout for joy!
CLV(i) 9 Your priests, may they be clothed with righteousness, And Your benign ones, may they be jubilant."
BBE(i) 9 Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy.
MKJV(i) 9 Let Your priests be clothed with righteousness, and Your saints shout for joy.
LITV(i) 9 Let Your priests be clothed with righteousness, and let Your saints shout for joy.
ECB(i) 9 Your priests enrobe with justness; and your mercied shout.
ACV(i) 9 Let thy priest be clothed with righteousness, and let thy sanctified shout for joy.
WEB(i) 9 Let your priests be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!”
NHEB(i) 9 Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
AKJV(i) 9 Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints shout for joy.
KJ2000(i) 9 Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints shout for joy.
UKJV(i) 9 Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints shout for joy.
TKJU(i) 9 Let Your priests be clothed with righteousness; and let Your saints shout for joy.
EJ2000(i) 9 Thy priests are clothed with righteousness, and thy merciful ones shout for joy.
CAB(i) 9 Your priests shall clothe themselves with righteousness; and Your saints shall rejoice.
NSB(i) 9 Clothe your priests with righteousness. Let your godly ones sing with joy.
ISV(i) 9 May your priests be clothed with righteousness and may your godly ones shout for joy.
LEB(i) 9 Let your priests clothe themselves with righteousness, and let your faithful sing for joy.
BSB(i) 9 May Your priests be clothed with righteousness, and Your saints shout for joy.
MSB(i) 9 May Your priests be clothed with righteousness, and Your saints shout for joy.
MLV(i) 9 Let your priest be clothed with righteousness and let your holy ones shout for joy.
VIN(i) 9 Let your priests be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!”
Luther1545(i) 9 Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.
Luther1912(i) 9 Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.
ELB1871(i) 9 Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
ELB1905(i) 9 Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
DSV(i) 9 Dat Uw priesters bekleed worden met gerechtigheid, en dat Uw gunstgenoten juichen.
Giguet(i) 9 Vos prêtres se revêtiront de justice, et vos saints seront transportés d’allégresse.
DarbyFR(i) 9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes saints chantent de joie.
Martin(i) 9 Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
Segond(i) 9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
SE(i) 9 Tus sacerdotes se vistan de justicia, y se regocijen tus misericordiosos.
ReinaValera(i) 9 Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.
JBS(i) 9 Tus sacerdotes se vistan de justicia, y se regocijen tus misericordiosos.
Albanian(i) 9 Priftërinjtë e tu le të vishen me drejtësi, dhe le të këndojnë nga gëzimi shenjtorët e tu.
RST(i) 9 (131:9) Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
Arabic(i) 9 ‎كهنتك يلبسون البر واتقياؤك يهتفون‎.
Bulgarian(i) 9 Нека свещениците Ти бъдат облечени с правда и светиите Ти нека ликуват!
Croatian(i) 9 Svećenici tvoji nek' se obuku u pravednost, pobožnici tvoji nek' radosno kliču!
BKR(i) 9 Kněží tvoji ať se zobláčejí v spravedlnost, a svatí tvoji ať vesele prozpěvují.
Danish(i) 9 Lad dine Præster klæde sig med Retfærdighed og dine hellige synge med Fryd.
CUV(i) 9 願 你 的 祭 司 披 上 公 義 ! 願 你 的 聖 民 歡 呼 !
CUVS(i) 9 愿 你 的 祭 司 披 上 公 义 ! 愿 你 的 圣 民 欢 呼 !
Esperanto(i) 9 Viaj pastroj vestigxu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
Finnish(i) 9 Anna pappis pukea heitänsä vanhurskaudella ja sinun pyhäs riemuitkaan.
FinnishPR(i) 9 Sinun pappisi olkoot puetut vanhurskaudella, ja sinun hurskaasi riemuitkoot.
Haitian(i) 9 Se pou prèt yo fè konnen jan ou bay pèp ou a delivrans. Se pou tout pèp ou a rele sitèlman yo kontan.
Hungarian(i) 9 Papjaid öltözködjenek igazságba, kegyeltjeid pedig örvendezzenek!
Indonesian(i) 9 Semoga umat-Mu bersorak gembira, dan para imam-Mu selalu hidup menurut kehendak-Mu.
Italian(i) 9 I tuoi sacerdoti sieno rivestiti di giustizia, E giubilino i tuoi santi.
ItalianRiveduta(i) 9 I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e giubilino i tuoi fedeli.
Korean(i) 9 주의 제사장들은 의를 입고 주의 성도들은 즐거이 외칠지어다
Lithuanian(i) 9 Kunigai tegul apsivelka teisumu, o šventieji tešaukia iš džiaugsmo!
PBG(i) 9 Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość, a święci twoi nie się rozradują.
Portuguese(i) 9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
Norwegian(i) 9 La dine prester klæ sig i rettferd og dine fromme rope med fryd!
Romanian(i) 9 Preoţii Tăi să se îmbrace în neprihănire, şi credincioşii Tăi să scoată strigăte de bucurie!
Ukrainian(i) 9 Священики Твої хай зодягнуться в правду, і будуть співати Твої богобійні!